Кел, балалар, сөйлесейік! Дітей навчатимуть говорити українською

  1. Більше слів, менше суфіксів
  2. Знання - в маси
  3. Қазақша-IELTS
Фото - Тахір Сасик

Те, чого чекали всі вчителі казахської мови російських шкіл з 2010 року, нарешті обіцяє здійснитися. Підручники під безперервну рівневу методику вивчення мови написані, апробовані і, цілком можливо, з вересня з'являться в кожній школі. Також, як вдалося з'ясувати кореспонденту "КАРАВАНУ", в Казахстані розробляються қазақша-IELTS і TOEFL.

Більше слів, менше суфіксів

Програму рівневого навчання казахської мови в російських школах затвердили ще в 2010 році. А ось підручників, які б передбачали навчання за цією програмою, до недавніх пір не було.

- Усі ці підручники створюються видавництвами, а в кожному з них - свої автори. Між ними зв'язку було мало. Тому і вийшло так, що одні автори пишуть по одному принципу, інші - по-іншому. В результаті один і той же матеріал діти вчать і в першому, і в п'ятому класі. Бачачи цю ситуацію, в 2014 році Міносвіти дав завдання: створити комплекс підручників з першого по одинадцятий клас, які б мали на увазі поетапне вивчення мови з упором на комунікативну функцію, - говорить керівник групи зі створення нових підручників казахської мови, доктор педагогічних наук, професор Фаузія ОРАЗБАЕВА .

Крім масових повторів тим в підручниках для різних класів вивчення мови було складним ще й через методики викладання. Основний упор в школі робився на граматику, а діти краще запам'ятовують мову через діалог. Та й поза школою більше затребувані навички спілкування, ніж правопису.

- Наша методика спирається на комунікативне навчання, на вивчення лексичних мінімумів. Кожен урок - це не тільки урок казахської мови, а й пізнання культури, національності, республіки і світу. У молодших класах навчання будується в форматі гри, в старших - в парних і колективних творчих завданнях. Причому кожен урок передбачає завдання з усіх видів мовленнєвої діяльності. Тобто не так, як буває іноді: один урок присвячений читання, інший граматиці і так далі. За нашою методикою вони протягом уроку повинні і писати, і читати, і говорити, і спілкуватися, - розповідає про те, чим майбутні уроки казахської мови відрізняються від минулих, Фаузія Оразбаева.

Знання - в маси

Всього ж п'ятнадцятьма авторами, серед яких теоретики і практики казахської філології, видатні педагоги, створено 67 книг. Серед них 22 підручника, робочі зошити, книги для читання та спеціальні підручники для вчителів, в яких детально розписаний весь урок, завдання і моменти, на які треба звернути пильну увагу.

Весь минулий рік нова методика тестувалася в 41 школі по всій країні, автори були на зв'язку з практикуючими вчителями та оперативно вносили корективи до підручників. Підсумковий варіант, як запевняє керівник авторської групи, викликав у діючих педагогів всього одне побажання: нехай ці підручники скоріше прийдуть в школи.

Коли ця подія станеться, поки точно не відомо. Творці сподіваються, що вже з вересня російськомовних школярів навчатимуть за їх книгам, але поки весь навчальний матеріал на експертизі в Національній академії освіти імені Ибирая Алтинсаріна.

- Ми повинні зібрати думка про нові підручники з вчителів, учнів. Поки відгуки в основному позитивні, можливо, це пов'язано з тим, що раніше настільки повного комплексу по вивченню мови не було, - обережно каже директор центру тримовного освіти Національної академії освіти імені Ибирая Алтинсаріна Ляйлят СИРИМБЕТОВА.

Қазақша-IELTS

Поряд з методикою вивчення казахської мови в російських школах вивчаються методики викладання російської мови в казахських школах і англійської у всіх.

- Ми повинні розробити такі методики, щоб в результаті знання з усіх трьох мов у молоді були на одному рівні. Зараз проводимо апробацію всіх методик, протягом певного часу всі свої висновки ми надамо у вигляді звіту міністра освіти і науки РК. Остаточне рішення щодо впровадження стандарту будемо приймати вже не ми, але попередньо твердження очікується до кінця цього року, - пояснює Ляйлят Сиримбетова.

Крім методики навчання необхідно створити і ефективний спосіб оцінки знань мови. І тут казахстанські фахівці вирішили нічого не вигадувати, а взяти за основу існуючі в англійській мові IELTS і TOEFL.

- Система оцінки знань - дуже складне питання, тому що раніше цього не робилося. Оцінювали за традиційною схемою, - зізнається Ляйлят Сиримбетова. - Але у нас вже є досвід з англійської мови, коли оцінюються мовні компетенції за рівнями і за чотирма основними видами мовленнєвої діяльності. Тобто це не просто диктант, а різного типу завдання, спрямовані на визначення рівня аудіювання, говоріння, читання і так далі.

Що саме увійде в қазақша-IELTS і як часто учні будуть здавати такий іспит, фахівці центру тримовного освіти пообіцяли розповісти ближче до кінця року, коли самі знайдуть відповідь на цей аж ніяк не просте питання.