Нострифікація диплома хіміка в Маріанка / Курси чеської мови в Маріанські Лазні (Чехія)

  1. Переклад диплома у судового перекладача
  2. Засвідчення перекладу в міській канцелярії
  3. Заповнення заяви та надсилання документів поштою в університет

Нострифікація документа про освіту (диплома або шкільного атестату) - необхідна процедура для будь-якої людини, яка хоче вчитися в чеському університеті. Нострифікація - це визнання документа про освіту рівним виданим на території Чеської Республіки. Тільки маючи на руках нострифікацію свого документа, можна поступити в чеська вуз. Нострифікація шкільних атестатів і дипломів про вищу освіту протікає по-різному, її проводять різні державні установи. Відповідно, потрібні різні пакети документів там і там.

дипломів про вищу освіту

Школа надає допомогу в нострифікації та тим, хто приїхав c атестатами, і тим, хто вже має на руках диплом про вищу освіту. Фактично, студентам нічого не треба робити, лише підписати довіреність на проведення нострифікації на ім'я представника школи. Ніяких додаткових грошей за це платити не потрібно. Нострифікація шкільного атестата - справа складніша, ніж нострифікація диплома про вищу освіту, хоча б тому, що для цього потрібно більше документів і потрібно здавати нострифікаційні іспити . Крім того, багатьом студентам курсів в Маріанка ще немає 18-ти років, а це означає, що займатися нострифікацією самостійно вони не можуть, більш того - навіть довіреність на проведення нострифікації за них підписують батьки. Саме тому випускникам шкіл краще користуватися послугами школи, ніж намагатися щось зробити самим або йти через посередників, що беруть за послуги чималі гроші і в основному роблять нострифікацію нелегально . Тим же, хто має на руках диплом про вищу освіту, можна займатися нострифікацією і самостійно, в ряді випадків це виходить швидше.

У мене вже є диплом за напрямком «Хімія», я 5 років провчилася в Новосибірському державному університеті . Я - фахівець, а в Чехії немає аналогічної ступеня , Тільки бакалаври (Bc.) Або магістри (Mgr.). Залежно від того, визнають мій диплом рівним чеському бакалавра або чеському магістру, я зможу надходити тут або в магістратуру, або в докторантуру. Мені буде достатньо отримати нострифікацію як бакалавра, тому що я збираюся тут в магістратуру.

В процесі нострифікації я користувалася порадами, наведеними на Подебрадах.ру в замітці про нострифікацію диплома . Процедура всюди стандартна, що в Маріанка, що в Подєбрадах: зробити переклад диплома та додатка до нього у судового перекладача, завірити копію перекладу в міській канцелярії, заповнити заяву на нострифікацію і відіслати заяву і копію перекладу в вуз. У більшості випадків потрібно заплатити вузу організаційний збір за розгляд документів, сума зазвичай становить 500-700 крон, а чек приходить поштою вже тоді, коли навчальний заклад провів зіставлення навчальних програм і виніс рішення, давати нострифікацію чи ні.

Переклад диплома у судового перекладача

Пошук судових перекладачів по Чехії доступний на сайті Міністерства юстиції . Потрібно вибрати вид послуги: Tlumočník, мова: Ruský і регіон проживання: Západočeský (для жителів Маріанок). Я знайшла 4-х судових перекладачів, які проживають в Маріанські Лазні, і, не мудруючи лукаво, вирішила звернутися до першого з них.

Я написала перекладачці по ел. поштою, в якому вказала тип документа (диплом про вищу освіту) і кількість сторінок, які потрібно перевести. Вона відповіла на наступний день, і я тут же віднесла копію свого диплома і додатка до нього їй додому, а ще через 2 дня переклад був готовий:

Вона відповіла на наступний день, і я тут же віднесла копію свого диплома і додатка до нього їй додому, а ще через 2 дня переклад був готовий:

До переведення додається сторінка, що містить інформацію про перекладача, так звана tlumočnická doložka, на яку перекладач ставить свою печатку і підпис.

Всі разом: сам переклад, копія диплома і додатка, інформація про перекладача - скріплюється спеціальною ниткою і завіряється печаткою і підписом ще раз:

Всі разом: сам переклад, копія диплома і додатка, інформація про перекладача - скріплюється спеціальною ниткою і завіряється печаткою і підписом ще раз:

Одна нормо-сторінка коштує 200 крон, у мене вийшло 3 нормо-сторінки, таким чином, я заплатила за переклад 600 крон. Ціну однієї нормо-сторінки я дізналася відразу, а загальну вартість перекладу мені назвали вже після того, як переклад був готовий і кількість слів пораховано.

Увага: обов'язково перевіряйте назва спеціальності, кількість предметів і годин в перекладі додатку до диплома, а також всі слова, написані кирилицею! Переклад - це офіційний документ, там все повинно бути написано в суворій відповідності оригіналу, переведено кожне слово, кожна буква. У мене в перекладі виявилася купа помилок: назва спеціальності «Каталозі і адсорбції» було переведено як «Katalýza a aBsorpce» (з хімічної точки зору це абсолютно різні поняття), не вистачало одного предмета в перекладі додатку до диплома, плюс «Новосибірський державний університет» був написаний з помилкою. Помилки, до речі, я виявила не відразу, а вже після завірення копії перекладу в міській канцелярії, коли вирішила про всяк випадок все перевірити ще раз перед відправкою документів у вуз. Дуже неприємний був сюрприз - виявити таку кількість помилок, коли документи вже готові до відправки. Довелося знову писати перекладачці, просити її переробити переклад, йти до неї, знову завіряти копії в місцевій адміністрації тощо

Хотілося б ще додати, що 600 крон - це дуже дешево за нинішніми розцінками, і переклад за таку плату ставить під величезний сумнів якість.

Засвідчення перекладу в міській канцелярії

З судовим перекладом та оригіналом диплома і додатка потрібно піти у відділення міської адміністрації (Městský úřad), і зробити там завірену копію перекладу, яка потім відсилається до вузу разом із заявою на нострифікацію. Будівля адміністрації розташовується за адресою Ruská, 155 - в двох хвилинах ходьби від гуртожитку:

Куди йти, я знала завдяки екскурсії, яку нам провели скоро по приїзд на курс .

Потрібного відділу називається Ověřování podpisů. Знаходиться на першому поверсі, як увійдеш, відразу наліво, 1-2 віконце:
Потрібного відділу називається Ověřování podpisů

Працює, на жаль, тільки два дні на тиждень: в понеділок і в середу, з 8:00 до 12:00 і з 12:30 до 17:00. У канцелярію треба не забути взяти оригінали документів, їх там зіставляють з копіями, підшитими до перекладу, зробленого судовим перекладачем. Спочатку посвідчують копії підшитих документів, а потім роблять копію всього перекладу в цілому, скріплюють отримані сторінки наклейками і печатками:

Спочатку посвідчують копії підшитих документів, а потім роблять копію всього перекладу в цілому, скріплюють отримані сторінки наклейками і печатками:

Саме копія перекладу піде в університет на нострифікацію. Оригінал перекладу нікуди відправляти не треба, він залишається у вас!

Копіювання коштує 2 крони за сторінку, завірення - 30 крон за сторінку. Копію перекладу, в принципі, можна зробити самому і принести в канцелярію тільки на запевнення. Вона повинна бути повністю ідентична оригіналу: якщо в оригіналі щось написано на обох сторонах аркуша, то в і копії все повинно бути так само точно. Я ходила до канцелярії два рази, і на другий раз принесла вже готові копії. У мене вийшло 12 сторінок (3 сторінки - копії диплома і додатка, підшиті до оригіналу перекладу, ще 9 сторінок - копія перекладу), в сумі я заплатила 12 * 30 = 360 крон.

Заповнення заяви та надсилання документів поштою в університет

Останній етап - знайти університет, який навчає спеціальності, аналогічної тій, яка стоїть у вас в дипломі (або найбільш на неї схожою). Саме університет буде займатися зіставленням предметів і годин, і, якщо вони в цілому співпадуть, визнає ваш диплому рівним диплому випускника даної навчальної програми в Чехії. Список акредитованих навчальних програм доступний тут (За посиланням відкриється сторінка, де можна скачати файл у форматі xls c сайту Міністерства освіти, молоді та фізичної культури Чехії). Той, хто користується послугами школи для проведення нострифікації, позбавлений необхідності шукати університет і спеціальність. Цим займається школа, а документи розвозить по університетам особисто та людина, на ім'я якого всі студенти підписували довіреність.

Нострифікація не прив'язана до вузу, який її видав. Якщо, наприклад, ви отримали нострифікацію в ВШХТ, це не означає, що ви не зможете вчитися в Карловому університеті, і навпаки. Вибір університету ґрунтується тільки на тому, чи є в ньому спеціальність, близька вашої. Я маю на руках диплом хіміка, продовжувати вчитися теж хочу як хімік, тому найкраще мені підходить ВШХТ - Вища школа хімічної технології у Празі. Документи для нострифікації я вирішила послати саме туди. Для хіміка, як мені здається, цей варіант оптимальний, тому що подібна спеціальність все одно знайдеться. Там так багато спеціальностей і вони так сильно відрізняються, що мені складно навіть припустити, до якої саме спеціальності прирівняють мій диплом.

документи по закону розглядаються протягом 30-ти днів (в складних випадках - протягом 60-ти), і якщо рішення позитивне, то нострифікація буде вислана поштою після того, як заявник сплатить організаційний збір (в ВШХТ він становить 500 крон). Нострифікацію мають право проводити тільки державні університети .

Нострифікація в ВШХТ проходить так. Спочатку з'ясовують, чи відповідає спеціальність заявника хоч якийсь із наявних у вузі. Якщо немає, його перенаправляють в інший вуз, де дана спеціальність точно є. Якщо аналогічна спеціальність знайшлася, то документи віддають на розгляд в деканат відповідного факультету. Там проводять власне зіставлення предметів і годин. Якщо декан факультету винесе негативне рішення, то це означає, що ВШХТ відмовила в нострифікації. В такому випадку можна або подати апеляцію до Міністерства освіти, молоді та фізичної культури, або знову зібрати всі документи і направити їх в якийсь інший вуз.

Заява на нострифікацію можна скачати на сайті вузу. Я скачував бланк тут . Заповнену заяву в моєму випадку виглядає ось так (клікабельно):

Блок «адреса» ( «Adresa trvalého pobytu») - це ваша домашня адреса в Росії. «Закінчений університет» ( «Absolvovaná vysoká škola») і назва спеціальності на чеському ( «Název studijního programu / oboru») береться з перекладу диплома і пишеться в суворій відповідності до того, як ці назви переклав з російської судовий перекладач. Назва спеціальності англійською можна написати самому. У заяві також потрібно вказати ступінь: бакалаврську, магістерську або докторську - до якої ви хочете, щоб був прирівняний наявний у вас диплом. Для себе я вибрала пункт «магістр». Адреса, на який ви просите заслати рішення про конвертацію, - це ваш поточний адресу в Маріанка, гуртожиток або квартира. «Мета нострифікації» - для більшості студентів «подальше навчання в ЧР», навряд чи комусь знадобляться пункти «працевлаштування в Чехії» або «запис про наявність вищої освіти до особової справи». Пункт «Програми» ( «Přilohy») - це нагадування особисто для вас, обводити в цьому пункті нічого не потрібно, я просто позначила то, що відноситься особисто до мене: завірений переклад диплома.

До заяви може додаватися так званий Diploma Supplement, а також виписка всіх заліків та іспитів за період навчання, включаючи підсумкові державні іспити. Diploma Supplement - це переклад російських годин і оцінок в Болонську систему кредитів. Отримання його в Росії існує низка бюрократичних труднощів, перш за все - через некомпетентність і ліні співробітників вузів. Якщо ви після закінчення університету не писали диплом, а, наприклад, здавали міждисциплінарний іспит, то треба заздалегідь, ще до приїзду до Чехії, турбуватися питанням отримання Diploma Supplement та виписки змісту підсумкового міждисциплінарного іспиту, щоб уникнути описаних тут проблем з нострифікацією.

Якщо документи подаються не особисто, а через кого-то, то потрібна ще довіреність на ім'я тієї людини, яка буде подавати документи за вас. При пересиланні документів поштою ніякої довіреності не потрібно.

Заява та переклад диплома я послала поштою на адресу архіву ВШХТ: Technická 5, 166 28 Praha 6, sekretariát kvestora, archiv. Потрібно також вказати одержувача листа, в ВШХТ питаннями нострифікації займається Petra Linhartová .

UPD 31.01.2013 Отримано лист з ВШХТ, в якому повідомляється про необхідність оплати адміністративного збору в 500 крон за проведення нострифікації. Фактично, це означає, що нострифікацію мені вже дали.

UPD 08.02.2013 Нострифікація отримана! Мій диплом визнали рівноцінним чеському магістерських, що видається в ВШХТ випускникам навчальної програми «Хімія і хімічна технологія», спеціальність - «Технологія органічних речовин» . Ця спеціальність в ВШХТ вивчається на Факультеті хімічної технології .

Ця спеціальність в ВШХТ вивчається на   Факультеті хімічної технології

7-го лютого на адресу гуртожитку прийшло рекомендований лист, в якому були всі мої документи. Оскільки рекомендовані листи належить віддавати особисто в руки, а мене в цей момент не було вдома, лист було передано на місцеве відділення пошти. Забрати його звідти можна за пред'явленням паспорта. Якщо не зробити цього протягом 14-ти днів, лист буде відіслано назад відправнику.

Отже, 5 років навчання в Новосибірському державному університеті на Факультеті природничих наук з отриманням кваліфікації «Спеціаліст» виявилися рівні 5-ти років навчання в ВШХТ за схемою «3 + 2» (3 роки бакалаврату + 2 роки магістратури). При цьому титул «Ing», який присвоюється випускникам магістерських навчальних програм в ВШХТ, я використовувати не можу. Інакше в нострифікації був би окремий абзац, де б було вказано моє право на носіння титулу. Чехи до титулів відносяться дуже серйозно , Їх незаконне використання веде до притягнення до відповідальності.