Суперхіт на всі часи. «Paul Mauriat - Alouette / La Peregrinacion« У світі тварин ».. Обговорення на LiveInternet - Російський Сервіс Онлайн-Щоденників

П'ятниця, 08 Мая 2015 р 5:35 + До цитатника

В СРСР, та й на мій подив в сучасній Росії ця композиція у виконанні оркестру Поля Моріа відома під дивною назвою «В світі тварин».
Втім, воно й не дивно. Саме ця музика протягом 35 років звучала як музичної заставки до телепередачі «в світі тварин». 35 років! Щотижня! Не знаю, чи існують ще такі заставки-довгожителі.

Не знаю, чи існують ще такі заставки-довгожителі

Насправді мелодія називається «Жайворонок» і була виконана оркестром Поля Моріа в кінці 60-х, і потім розтиражована в СРСР 1974 році фірмою Мелодія. Платівка потрапила ведучому телепрограми Олександру Згуріді і той зробив композицію «Жайворонок» музичною заставкою до своєї передаче.Тем більш і назва підходяще - зоологічне.

Пісня «Жайворонок» у виконанні Жиля Дре кілька років утримувала перші позиції в європейських хіт-парадах.

Але ось яка заковика, серед творів аргентинського композитора Аріеля Раміреса (який вказаний як автора музики) ніякого «жайворонка» не значиться. Навпаки, Рамірес - серйозний композитор, який прославився своїми аранжуваннями народної музики і твором духовних, католицьких хоралів. Який зовсім не схильний з твору шансонів, на кшталт «жайворонка».

Різдвяний хорал «Різдво господнє» в 12 частинах, написаний Рамірес на слова Фелікса Місяць вважається нині класикою католицької духовної музики.

Коли французький шансоньє Жиль Дре (Gilles Dreu) почув десяту частину цього хоралу «Паломництво» (La peregrinación) у виконанні аргентинської співачки Мерседес Соса (Mercedes Sosa) він був вражений красою музики та попросив поета П'єра Деланое (Pierre Delanoë) написати французькі слова на цю мелодію.

Ось так і з'явилася легковажна пісенька «жайворонок» (Alouette), на мотив якої Поль Моріа створив музичну композицію, яку почув Олександр Згуріді і вибрав для музичної заставки своєї телепередачі. А у всьому іспаномовному світі десята частина хоралу «Різдво господнє» має таке ж сакральне значення як «В лісі Народилася ялинка» в Росії. І коли настає Різдво у всіх церквах, на вулицях і домашніх концертах звучить до болю знайома мелодія, але співається в ній не про жайворонка, а про те, як втомлені Йосип і Марія бредуть по пустельній курній дорозі і не можуть знайти собі ночівлі і що в цієї ночі на землі народиться Бог, але ніхто ще про це не знає.

Мітки: шлягер

процитовано 10 раз
сподобалося: