Російські авіадиспетчери і пілоти заговорили по-англійськи

Вступили в силу нові правила, згідно з якими російські пілоти і диспетчери зобов'язані володіти англійською не гірше, ніж випускники МГИМО Вступили в силу нові правила, згідно з якими російські пілоти і диспетчери зобов'язані володіти англійською не гірше, ніж випускники МГИМО   Міжнародна організація цивільної авіації вважає, що російські диспетчери і пілоти недостатньо добре знають мови, що часом призводить до непередбачених ситуацій на землі і в небі

Міжнародна організація цивільної авіації вважає, що російські диспетчери і пілоти недостатньо добре знають мови, що часом призводить до непередбачених ситуацій на землі і в небі. Фото: sergeydolya.livejournal.com

З сьогоднішнього дня вступають в силу вимоги Міжнародної організації цивільної авіації (International Civil Aviation Organization, ICAO), згідно з якими російські пілоти і диспетчери зобов'язані досить вільно говорити англійською мовою. Причому рівень знання повинен бути чи не вище, ніж у випускників МДІМВ.

Міжнародна організація цивільної авіації вважає, що російські диспетчери і пілоти недостатньо добре знають мови, що часом призводить до непередбачених ситуацій на землі і в небі. Історія знає тому достатньо підтверджень.

Кілька років тому посадити літак авіакомпанії Air France в «Шереметьєво» вдалося тільки за допомогою пасажирки. Москвичка перед польотом поспілкувалася зі стюардесою на французькому. Це і врятувало ситуацію - її запросили в кабіну пілотів, щоб попрацювати перекладачем. Без її допомоги французькі льотчики і російські диспетчери не могли зрозуміти один одного.

Інший випадок, який ледь не закінчився трагедією, стався в аеропорту «Пулково» теж кілька років тому. При заході на посадку літак SWISS International Air Lines зіткнувся з птахом, що вивело з ладу два двигуна. Швейцарці намагалися повідомити про аварію на трьох мовах, але диспетчер їх так і не зрозумів. Літак тоді тільки дивом вдалося посадити.

Відповідно до вимог ICAO рівень знань англійської, який прийнятий в якості мови спілкування, повинен бути не нижче четвертого за шестибальною шкалою. Це відповідає рівню базових знань випускника МДІМВ. Президент Шереметьєвського профспілки льотного складу Анатолій Бортников пояснив Business FM, навіщо пілотам потрібні настільки хороші знання: «Четвертий рівень необхідний і для роботи на іноземній техніці, і для польотів за кордон. В принципі, четвертим рівнем відповідають не всі. В СРСР, наприклад, в підготовку включалося 24 уроку мови з особливостями жаргону, що стосується авіації. це фразеологія радіообміну. ​​»

У профспілці авіадиспетчерів Росії побоюються, що вже сьогодні більше половини диспетчерів авіакомпаній, які обслуговують міжнародні рейси, можуть бути відсторонені від роботи.

Більше 80% пасажирів сьогодні перевозять на літаках західного виробництва. Знання англійської там обов'язково, оскільки багатотомні інструкції і всі написи на борту лайнера - тільки іноземною. Вітчизняні літаки, які не підходять по гучності для Європи, простоюють.

Президент фонду «Партнер цивільної авіації» Олег Смирнов розповіла Business FM, що зараз звільняється величезна кількість пілотів з вітчизняних літаків. «Здавалося б, перевчити ось цю армаду пілотів з нашої вітчизняної техніки на зарубіжну - і питання вирішене. Але не тут-то було. Нам нема кого перенавчати на західні типи повітряних суден. По-перше, діє обмеження за віком - на західні типи можна переучувати тільки до 50 років. Друге обмеження - по знанню мови. Якщо пілот першого класу не знає англійської мови, його переучувати не будуть. І він залишається без роботи. Таких пілотів зараз сотні », - розповів Олег Смирнов

Самі ж пілоти нарікають, що вчитися сьогодні ніде. Доступних шкіл не існує, а на спецкурси потрібні великі гроші. Залишається тільки самостійно вивчати мову.

Відзначимо, Росавіація сьогодні розглядає можливість переходу всіх російських пілотів на англійську мову навіть в спілкуванні між собою під час польоту.

Додати BFM.ru в ваші джерела новин?

Ru в ваші джерела новин?