Іноземні мови у Великобританії

Ми добре собі уявляємо, для чого вчимо англійську мову - мову міжнародного спілкування і таке інше. А яку іноземну мову вчити англійцям? Ось і вони не знають, а тому і не особливо вчать. В особистій бесіді знизують з досадою плечима, мовляв, якби не англійську мову, всі інші так само страждали б з вибором іноземної мови, як ми зараз. Не дарма кажуть: «Людина, що говорить на трьох мовах називається трілінгв, на двох - билингв, на одному - англієць.»

Британська Рада (British Council) недавно опублікував звіт про десяток іноземних мов, які будуть становити великий інтерес для Сполученого Королівства в найближчі 20 років. І там же про стан справ зі знанням іноземних мов в країні. Справи, як ви здогадуєтеся, не дуже. У загальноєвропейському огляді мовних навичок британські школярі показали найслабший результат, а три чверті дорослого населення Королівства за результатами опитування, проведеного Радою, не в змозі підтримати бесіду на жодному з десяти мов , Позначених в звіті.

Не заперечуючи значущості англійської мови, як інструменту міжнародного спілкування, звіт відзначає, що конкурентні переваги англійської мови будуть з часом знижуватися, і тих, хто покладається виключно на англійську мову, чекає незавидне економічне майбутнє. Ось як!

Загалом, Рада робить висновок, що «для процвітання, безпеки і впливу в світі» Королівству слід всіляко підтримувати вивчення громадянами певних іноземних мов. Але як їх вибрати, хто задається питанням автори звіту? «Адже, враховуючи поширеність англійської ...», ну, і далі ви вже знаєте.

Традиційно в англійських школах і університетах упор робився на французькій і німецькій мовах, але саме до них інтерес відчутно знизився за останні роки.

Звичайно, можна було б просто взяти список найбільш поширених мов, але він би не брав до уваги специфічні потреби Королівства. Судіть самі .

Судіть самі

В результаті була розроблена спеціальна методика враховує 10 різних чинників, розділених на три категорії.

Економічні чинники 1 Поточний експорт з UK 2 Мовні потреби британського бізнесу 3 Майбутні пріоритети в торгівлі 4 Найбільш активно розвиваються ринки Культурно-освітні та дипломатичні чинники 5 Пріоритети в дипломатичних відносинах і безпеки 6 Інтерес до мови в суспільстві 7 Вхідний і вихідний туризм 8 Урядові пріоритети міжнародного освіти Компенсуючі чинники 9 Володіння англійською в інших країнах 10 Поширеність мов в Інтернеті

Оцінивши мови по кожному з цих факторів, автори отримали наступний список в порядку значимості мов:

1 Іспанська 2 Арабська 3 Французький 4 Китайський 5 Німецький 6 Португальська 7 Італійський 8 = Русский 8 = Турецький 10 Японський

Аа, і російський їм знадобився! Чойта? Дивимося в звіті.

У категорії економічних чинників російська мова виявляється стабільно на 8-му місці: 8-е місце серед найбільш важливих експортних ринків (природно, виключаючи англомовні) і 8-е ж місце за попитом на нього в англійських компаніях і організаціях.

А ось культурно-освітнього або дипломатичного інтересу російську мову для Англії очевидно не представляє. Зате представляють італійську, турецьку та фарсі, яких в економічній частині рейтингу не було.

Компенсуючі фактори теж склалися на користь російської мови, якщо це можна назвати користю, звичайно. По-перше, володіння англійською мовою в Росії оцінюється як низький (2 за п'ятибальною шкалою). По-друге, в 2011 році російська мова була дев'ятим за поширеністю в Інтернеті ( в джерелі взагалі дуже цікава таблиця ). З одного боку частка російськомовних користувачів в Інтернеті стрімко розширюється, і до 2014 року ми швидше за все вже піднялися по таблиці. З іншого боку мова йде всього про трьох відсотках.

І загальний висновок, який випливає зі списку, - російська мова так само важливий для Сполученого Королівства, як турецька.

Ось, звіт навіть зазначає, що з російської мови були запозичені такі слова як vodka, tundra, tsar, glasnost і apparatchik. Ну-ну, про sputnik і perestroika ще забули. До слова, про те, що слово troika - в значенні «рада з трьох організацій», дуже популярне в світі європейської економічної кризи - теж російське, в Англії майже ніхто не знає.

Російська мова, проте, живе у Великобританії своїм життям. Якщо говорити про Лондоні, наприклад, то кількість школярів, які розмовляють по-російськи, збільшилася з 1998 по 2008 рік в три рази.

За 2012 рік більше 1000 школярів обрали російську (як іноземний) для вивчення в середній школі (на A-level), що майже в два рази більше, ніж 10 років тому - один з небагатьох таких прикладів на тлі загального зниження інтересу до іноземних мов ( особливо до французької та німецької) в середній школі. Зрозуміло, що це скоріше діти вихідців з Росії, ніж корінні англійці, котрі зацікавилися російською мовою. Як би там не було, російська мова займає п'яте місце за популярністю в середній школі (за вибором іноземної мови на A-level).

Що стосується дорослого населення, то по-російськи в Королівстві може говорити лише 1% (див. Діаграму вище), тобто близько 600 тисяч осіб.

Повний звіт (англійською) доступний на сайті Британської Ради .

А яку іноземну мову вчити англійцям?
Але як їх вибрати, хто задається питанням автори звіту?
Чойта?