Як іноземцю скласти іспит в ДАІ без перекладача ?!

Скласти теоретичний іспит в ДАІ для отримання посвідчення водія з першого разу вдається далеко не кожному. Що вже говорити про іноземців, яким, крім знання ПДР, для отримання ВУ ще потрібно прекрасно володіти мовою - як інакше розібрати питання з підступом? При тому, що деякі іммігранти мають багаторічний стаж водіння на батьківщині, стати водіями в Білорусі їм не представляється можливим: у нас немає різномовних версій програми ПДР, як і не дозволено вдаватися до послуг перекладача під час складання іспиту.
Згідно із законом, іноземний громадянин може керувати ТЗ в нашій країні тільки 3 місяці при наявності перекладу його ВУ на російську мову з нотаріальним посвідченням, в подальшому для отримання ВУ зразка РБ йому необхідно скласти теоретичний іспит в ДАІ.
До редакції TUT.BY написала Ольга. Її чоловік - громадянин Туреччини з видом на проживання в РБ. У Туреччині в нього є посвідчення водія - 11 років стажу. Однак подолати мовний бар'єр для отримання ВУ зразка РБ чоловікові не вдається.
- Одружені ми близько 2-х років і знання російської мови у чоловіка далекі до поняття формулювань в питаннях квитків по ПДР. Читати він їх може, але погодьтеся, що технічні формулювання і складні мовні звороти іноді ставлять в тупик і наших співвітчизників, а що говорити про людину з елементарним знанням мови, - розповідає вона. - Ми пробували здавати, вчили, як могли, але прийшли до висновку, що це нереально протягом найближчих 3-х років точно, поки російська мова не буде відточений ...
"Не можна вдатися до перекладача - зробіть англомовну версію ПДР!"

Ольга з чоловіком написали лист начальнику ДАІ за місцем реєстрації з проханням дозволити здачу іспиту з перекладачем - своїм або наданим ДАІ, на що їм прийшов письмову відповідь, що Інструкцією з прийому іспиту "участь перекладача в роботі екзаменаційної комісії не передбачено".
- Однак, вивчивши інструкцію, я прийшла до висновку, що інструкцією це і НЕ ЗАБОРОНЕНО! В інструкції взагалі не піднімається тема про іноземних громадян та перекладачів! - переживає Ольга. - Зрозумійте, ми вже впадаємо у відчай! Я не знаю більше прикладів країн, де така система. Тобто іноземець протягом 3-х місяців може водити машину, тиснути людей, порушувати правила, просто їх не знати - це нормально, а коли іноземець легально живе тут, вже розуміє систему водіння в РБ, закони, але через різницю мови фізично не може здати іспит, чи не є це обмеженням його прав? Чому в Туреччині, на батьківщині чоловіка, я можу водити без проблем, в інших країнах теж. А що у нас ?! Якщо не можна притягнути перекладача, то чому немає різномовних версій програми ПДР? Адже це всього лише ПО, яке можна перевести, зробити хоча б англомовну версію!

У ДАІ МВС TUT.BY повідомили, що можливості здавати іспит в ДАІ з перекладачем немає:

BY повідомили, що можливості здавати іспит в ДАІ з перекладачем немає:

Фото: Serhios, liveinternet.ru


- Інструкцією не передбачено участь перекладача в роботі екзаменаційної комісії.
- Як же тоді бути іноземцям?
- Вивчити ПДР і мову.
Як відзначили в ДАІ МВС, питання залучення перекладача під час складання іспиту в ДАІ, як і розробка англомовної версії ПДР, не піднімалося.
У департаменті по громадянству і міграції Міністерства внутрішніх справ Білорусі TUT.BY повідомили, що ніхто з іноземців зі скаргами на вищеописану ситуацію при здачі іспиту в ДАІ не звертався.
- Іноземці, перебуваючи на території держави і заступаючись про отримання посвідки на проживання в ній, повинні знати мову цієї країни, - говорить начальник департаменту Олексій Бігун. - Якщо ви будете здавати на права в ЄС, то іспит буде проходити тільки державною мовою. Так що проблема незнання мови при здачі іспиту в ДАІ - це, в першу чергу, проблема іноземця.
***
Шановні читачі, якщо ви або ваші знайомі стали очевидцями події, яке становить суспільний інтерес, не проходьте мимо! Ви можете надсилати нам свої новини, скориставшись формою зворотного зв'язку. З нетерпінням чекаємо ваших повідомлень TUT!

Гаряча лінія TUT.BY: Написати на форум hotline.tut.by >>>

Skype: hotlinetutby

ICQ: 558058853

Twitter: @tutby

SMS на номер +375 (29) 758-88-88

Що вже говорити про іноземців, яким, крім знання ПДР, для отримання ВУ ще потрібно прекрасно володіти мовою - як інакше розібрати питання з підступом?
А що у нас ?
Якщо не можна притягнути перекладача, то чому немає різномовних версій програми ПДР?
Як же тоді бути іноземцям?