Ми живемо в мультикультурному світі, де люди говорять на безлічі різних мов. За словами лінгвістів, в світі існує від 6000 до 7000 різних мов. Незважаючи на те, що багато людей говорить по-англійськи, якщо значна частина вашої аудиторії знаходиться в певному регіоні, є сенс перевести ваш сайт на відповідну мову. Коли ми натикаємося на уроки по розробці, написані на іноземних блогах, ми використовуємо Google Translate для їх перекладу на потрібний нам мову. Цей переклад не завжди хороший, але для розуміння цілком годиться. У цій статті ми покажемо вам, як додати Google Translate в WordPress.
Відео урок
Якщо вам не сподобалося відео або потрібна детальніша інформація про інструкції, читайте далі.
Додавання Google Translate в WordPress
Для початку встановіть і активуйте плагін Google Language Translator . Після активації плагіна, зайдіть в Settings> Google Language Translator, щоб його налаштувати.
Переконайтеся, що в боксі поруч з Plugin Status стоїть галочка. Після цього вам потрібно вибрати мову за замовчуванням для вашого сайту, і ті мови, переклад на які буде доступний. Коли закінчите, просто збережіть налаштування плагіна.
Ви зберегли плагін Google Language Translator, зайдіть в Appearance> Widgets. Перетягніть віджет "Google Language Translator" в бічну панель вашого сайту.
Збережіть віджет і зайдіть в попередній вашого сайту.
Google Translate дозволяє вашим користувачам не тільки читати перекладену версію сайту, а й переводити ваш сайт самим. Ваші читачі можуть зробити внесок в автоматичний переклад, пропонуючи виправлення Google перекладу. В принципі, якщо у вас є хороша читацька база, ваш сайт може бути цілком переведений волонтерами.
Ми сподіваємося, що ця стаття допомогла вам додати Google Translate на ваш сайт WordPress. Браузер Google Chrome пропонує опцію перекладу автоматично при виявленні іноземної мови на сторінці, але інші браузери цього не роблять. Як ви думаєте, чи повинні вебмастера надавати інструменти для перекладу на своїх сайтах, або ж покладатися на те, що користувачі зможуть отримати доступ до перекладеної версії самі? Діліться своєю думкою в коментарях під цим постом.
Наша спеціальність - розробка та підтримка сайтів на WordPress. Контакти для безкоштовної консультації - [email protected] , +371 29394520
Як ви думаєте, чи повинні вебмастера надавати інструменти для перекладу на своїх сайтах, або ж покладатися на те, що користувачі зможуть отримати доступ до перекладеної версії самі?