- Відмінність в граматиці
- фонетичні відмінності
- Відмінності лексичного характеру
- Правопис слів теж відрізняється
- висновок
Існують 2 варіанти вивчення англійської мови: англійська (британський) і американський. Вони трохи відрізняються один від одного по граматиці, лексиці та ідіомам. Тепер більш детально про різницю між американським і англійським варіантами.
Відмінність в граматиці
Граматика британської англійської та американського порівняно однакова, але існують такі відмінності:
- Різниця насамперед у формах дієслів. Наприклад, дієслово "to fit" в британському варіанті в минулому часі буде з закінченням -ed - fitted, тоді як в американському його форма залишиться колишньою. American (fit) - British (fitted). Іншими словами американську англійську трохи спрощений, ніж британський варіант мови, хоча якщо брати часи, то тут все навпаки.
- У реченні, яке перекладається на англійську як "Я дізнався її краще. - I've gotten to know her well." американці використовували даний завершене час, британці ж взяли простий минулий - "I've got to know her well". Американці намагаються спростити свою промову і намагаються менше використовувати Present Perfect. У школі вивчається, що зі словами-маркерами already, just і т.п. використовується в основному Present Perfect. Американці ж вважають за краще переводити пропозиції з такими словами за допомогою простого минулого часу - Past Simple.
- Спрощення йде і при перекладі дієслова "мати". Наприклад, британці скажуть - I have got a family. (У мене є сім'я). Американці приберуть з пропозиції дієслово "get", воно не тільки спрощує пропозицію, але і не переводиться в даному випадку.
- Сталося таке, що навіть дієслова з часткою стали читатися разом, але трохи по-іншому. Початок пропозиції "Я повинен піти" американці переведуть так: I gotta ... Це не зовсім зрозуміло, адже всі звикли чути такий переклад: "I go to ..." Те ж саме відбулося і зі словом "want". Американці скажуть замість want to - wanna.
фонетичні відмінності
Британці часто упускають звук "r" в словах, перед голосною. Американці навпаки намагаються її виділити. Для британського вимови характерні довгі голосні.
Відмінності лексичного характеру
Відрізняється і лексика в двох варіантах. Нижче буде представлена порівняння слів, якими користуються американці і британці в повсякденному житті. Перший варіант американський, другий - британський.
квартира - apartment - flat;
осінь - fall - autumn;
фільм - movie - film;
розклад - schedule - timetable;
метро - subway - underground.
Правопис слів теж відрізняється
Часто в одному підручнику пишеться слово "grey" "сірий", в іншому - через "а". Де правопис вірно? Де помилка? Помилок немає! Перший випадок - це авторитетне британське правопис цього слова, у другому випадку постаралися американці і змінили голосну. Таку закономірність можна побачити в слові "улюблений": favourite - favorite і багатьох інших.
висновок
Вся ця різниця між англійським і американським варіантом стала можливою тоді, коли в далекому 17 столітті в Америку увірвався англійську мову, але не прижився в чистому вигляді, а став згодом видозмінюватися. Американці почали використовувати його так, як їм було завгодно, порушуючи загальноприйняті правила і норми англійської. Тим самим вони намагалися створити свій індивідуальний мову, що відрізняється своєю простотою. Так і був створений американський англійська.
СХОЖІ МАТЕРІАЛИ
Помилки при вивченні англійської мови Як краще вивчати англійську мову: методи Як вивчити англійські слова Де правопис вірно?Де помилка?